CHECK THESE SAMPLES OF Features of Translation of Literary and Nonliterary Texts
The recognition of gender in translation proposes queries concerning the connections between “social stereotypes and linguistic forms, about the politics of language and cultural difference, about the ethics of translation, and about reviving inaccessible works for contemporary readers” (Surugiu, n.... The argument about gender issues with regards to translation theory links with the interpretation of translation as nothing but a mere rewriting of texts (Venuti, 1995, p....
12 Pages
(3000 words)
Term Paper
This research study aims to describe individual as well as collective reaction of speakers toward the translation of cultural elements in a foreign language.... In terms of translation, this variation only increases.... hellip; Especially, in translation, this interaction must be defined as well as elaborated with an empirical approach including convincible data.... This includes the examples of loan words and other culturally charged vocabulary where translation issues are significant....
16 Pages
(4000 words)
Thesis
Name: College: Course: Tutor: Date: Editor's Preface on Richmond Lattimore's translation of Homer's Illiad Biography Richmond Lattimore was born on May 6 1906 in Paotingfu, China, to David and Margaret Lattimore.... Many scholars regard Richmond's translation of the Illiad as the finest English translation of the ancient Greek tale (Kamen, brynmawr.... Richmond's translation of Homer's Illiad is a six-beat line-for-line rendering encompassing a flexible number of syllables....
6 Pages
(1500 words)
Essay
People no longer sit down and read lengthy novels as literacy has come to be characterised by short texts on phones and computers.... The major objective of the study is to address the effects of text messaging on the ability of students to write a formal essay.... Numerous researches exist but with high-school students as the sample hence a need for the conduction of this research that accounts for higher education and/or college students....
9 Pages
(2250 words)
Research Paper
The importance of the culture during the translation process is again appreciated in the book titled, translation, rewriting and the manipulation of literary fame by... The appreciation of the target culture was experienced during the translation of the Koran in 1980s.... The appreciation of the cultural perspective during the translation process was apparent during the translation of the Greek language into Roman.... From the available literature concurs that process of translation has several commonalities....
13 Pages
(3250 words)
Essay
from the literary and linguistic points of view.... This essay discusses the translation of recipe and menus, that usually begins with discussing why translation is both a science and art, and the principal issues of subjectivity in translation and interpretation, foreignisation-domestication and visibility-invisibility.... One important and crucial application of translation that was discussed in the essay, is in the understanding of recipes and menus because of the nature that food acquires in the mind of the person, be it an American sitting at a restaurant in Cairo or an Egyptian at a restaurant in Glasgow....
16 Pages
(4000 words)
Essay
This paper will examine Lefevere's concept of translation by breaking the statement quoted above into four distinct segments, each of which will be discussed in turn: The first of the four segments of Lefevere's quotation is quite straightforward and seems simple enough at first reading.... This paper reflects on a statement by Lefevere regarding the way that texts are manipulated through various forms of rewriting, including translation.... rdquo; It is true that translations are “rewritings” or re-formulations of other texts, but it is questionable whether translations are always rewritings of an original text....
16 Pages
(4000 words)
Essay
During translation of text, it is possible to achieve best results through source text pre-editing, such as through controlled language principles, after which the machine output is post-edited (Somers, 2013).... The reporter states that translation management, on a basic level, involves the substitution of words from one language to another, although this is usually insufficient to produce a good text translation since whole phrase recognition against close phrase counterparts in the target language is a major requirement… Therefore, TM has adopted statistical techniques as a way of enhancing translations, as well as isolating anomalies and handling typology differences....
2 Pages
(500 words)
Essay