This research paper will define some of the common difficulties with translation and the ability to alter the meanings of various pieces of literature through the philosophies and interpretations of translators…
Download file to see previous pages...
Specifically, there will be an examination of the work of Hikmet and “The Epic of Sheikh Bedreddin.” This particular work was noted as one of the most controversial of the time, specifically because of the relationship to the revolution in Turkey and the social, cultural and political stigma which was surrounding the era. The author had direct relationships to the intent of the epic as well as the literary devices which were used throughout the epic to convey the various meanings and deeper understanding of the time frame (Wade, S, 2001). However, the translations which have occurred into English have created various controversial topics in terms of the meaning of the literary devices, alterations in the poem and the interpretations which have been taken in terms of philosophies. Examining the influences of translators and how this begins to shape and reform the poetry then becomes an essential component of understanding the work and how it alters in meaning from the translation.
Research Hypothesis / Question
The basis of this research will be to examine the “Epic of Sheikh Bedreddin” by Hikmet and the challenges which have arisen in terms of translations. Specifically, the research question will ask if the interpretations of the translators have been able to convey the meaning of Hikmet’s Epic or whether there were other motives which arose. The translations will look at the overall meaning of the translations, choice of words, possible interpretations and the philosophies of the translators which may have altered the meaning of the Epic originally written by Hikmet. ...
Examining the influences of translators and how this begins to shape and reform the poetry then becomes an essential component of understanding the work and how it alters in meaning from the translation. Research Hypothesis / Question The basis of this research will be to examine the “Epic of Sheikh Bedreddin” by Hikmet and the challenges which have arisen in terms of translations. Specifically, the research question will ask if the interpretations of the translators have been able to convey the meaning of Hikmet’s Epic or whether there were other motives which arose. The translations will look at the overall meaning of the translations, choice of words, possible interpretations and the philosophies of the translators which may have altered the meaning of the Epic originally written by Hikmet. By examining these various aspects of the translation, deeper meaning into the Epic can be considered as well as changes which were made with the writing. Brief History of the Translation of Hikmet The original “Epic of Sheikh Bedreddin” was written in 1939 by Hikmet. The approach which Hikmet took was based on responding to the observations of the changes which were occurring in the Ottoman Empire in Turkey. Specifically, Hikmet was interested in the social and cultural revolution of Turkey and the movement into modernism. This approach is one which coined Hikmet as a revolutionary and led to complexities in his personal life, specifically as a result of the political and social challenges which were created from the Epic. The response which this received from society led to the translations which immediately followed. A total of 3 translators became
...Download file to see next pagesRead More
According to the discussion nuclear power is a safe form of power if environmental aspects of the coal generated power is considered, particular emissions are considered like the carbon and sulphur emissions are considered. It has fewer environmental and health hazards as compared to fossil fuel power as nuclear power is free from the carbon and sulphur emissions.
In this paper, the translatability of poetic language will be studied, along with the several issues surroundings these translations. The paper will be based on Hikmet's “The Epic of Sheikh Bedreddin,” and the three translations done by Blasing, Konuk, and Clark for this literary piece.
The paper will study the factors at play that resulted in either the problems or the successes in the translations in the light of the theories of translation in an aim to prove that poetic language is indeed translatable, and that theories in modern translation are applicable in translating even the beauty of poetry.
Work Pressure and Challenges among Medical Doctors in Private Clinic in Hong Kong. The quality of healthcare services offered by the hospitals as well as healthcare centers in Hong Kong is considered to be quite noteworthy by international standards. The country has nearly 13 private hospitals that have been associated with the United Kingdom in order to offer international healthcare authorization to the local communities.
To succeed in the highly competitive digital economy, organizations must manage the integration of business, technology, people, and processes not only within the enterprise but also across extended enterprises. Organizations successfully compete to search for new business paradigms that would lead to competitive advantage.
In order to do the same, the study will take into consideration some other factors, which will help in the process of identifying those challenges. The factors to be considered are the characteristics of the SMEs, sources of funds for SMEs, the importance of micro and small scale enterprises in Nigeria and also the government policies which have negative impact on the development of the SMEs.
In regard to its main function of understanding the weakness point and identifying these constraints that hinder organisations from achieving their objectives (Ronen 2005), TOC is argued to offer supportive information on how to overcome such constraints.
” Research Focus Baldick (2012) stresses that in order to acquire the understanding regarding the Sufism, it is crucial to examine the historical background concerning with the rise of Islam in the Seventh century CE (Baldick, 2012). Sufism is generally the name given to mystical Islam.
Translating growth in oil receipts into prosperity for the people of Iraq is a promise as well as a challenge. Legal, regulatory, logistical, political, institutional reform, security, and workforce are formidable aspects that challenge Iraq. A major challenge facing Iraq is the need to increase investment funds to promote sustainable development in the developing nation.
However, during the 20thn century, Sufism began to experience some challenges. The challenges included criticism from the Salafis, the emergence of Muslim Brotherhood and the attempt to replace Sufism with Arab nationalism and Socialism by the Nasser regime. This was partly an effort to eliminate western influence or ideologies on Egypt.
16 Pages(4000 words)Dissertation
GOT A TRICKY QUESTION? RECEIVE AN ANSWER FROM STUDENTS LIKE YOU!
Let us find you another Dissertation on topic Epic of Sheikh Bedreddin by Hikmet and the challenges of translations for FREE!