StudentShare
Contact Us
Sign In / Sign Up for FREE
Search
Go to advanced search...
Free

Carry Out a Close Linguistic Analysis - Assignment Example

Cite this document
Summary
This assignment "Carry Out a Close Linguistic Analysis" perfectly describes that T.S Eliot’s The Wasteland is a poem that is known for its richness and cataloging sequences. Eliot draws on several references throughout English Literature to enrich his poem…
Download full paper File format: .doc, available for editing
GRAB THE BEST PAPER91.1% of users find it useful
Carry Out a Close Linguistic Analysis
Read Text Preview

Extract of sample "Carry Out a Close Linguistic Analysis"

?Text One, T.S Eliot’s The Wasteland is a poem which is known for its richness and cataloguing sequences. Eliot draws on a number of references throughout English Literature to enrich his poem. However, though many cultured readers find it amusing to check their knowledge of the greats against Eliot, there is much more to the poem then simply referencing. The language of the poem is in itself a mark of what makes the work ‘literary’. The literary traditions of the past felt that the ideology of a text is what placed it fore mostly as a work of literature (Eagleton, 1983, pg25). The Wasteland does fulfill this 18th century criteria though it was written much later, allowing it to give room to postmodern thought and language reform. And perhaps that is where the creativity of the poet comes in, the ability to draw from the entirety of the canon and yet portray it with a fresh perspective as one’s own. In turn, this is what the parody has also attempted to do. The introductory lines of Text One showcase a range of juxtapositions as a literary device. The words ‘dead’ and ‘dull’ give a contrast when read alongside the positive words such as ‘April’, ‘Spring’, and ‘lilacs’. The syntax is also prominent as we are left with various present participles which are placed at the ends of the first five lines. This gives us a feeling that there is movement which is taking place and we are part of the progression. The language is to the point while maintaining its paradoxical beginnings. The alliteration is smooth (‘Winter kept us warm’) and the action of the poem keeps us in a place which is somewhere between and within the present and the past. Another literary device used is the poet’s use of sudden sound effects. An example is the monosyllabic verse execution of line 4, and the /s/ and /l/ which dominate from line 8 onwards. The second text seems to keep none of this in mind and goes along the text as a simple conceptual guide, failing to pick up on the points of formalistic techniques. If anything, it inserts colloquial language at every given opportunity. When comparing both of these texts and attempting to dub one as more ‘literary’ then the other, I find Carter’s systematic analysis a key tool in carrying out such a linguistic analysis. Of course different levels can be used as done by Bradford but that can be done at a later stage. This may be since Carter gives a checklist to work out at the surface levels whereas Bradford’s style calls for a more layered reading of the texts. Using both methods one can achieve both a vertical as well as horizontal understanding of the level of literariness of both the texts. First off, The Wasteland can be read in itself and understood as a work of poetry but perhaps to reach the full meaning one may need an understanding of the works which are incorporated by Eliot. A way of overcoming this is by the index and notes provided by Eliot himself to the poem. The parody, by virtue of being written for the sake of comic reminiscence, requires one to know at the most basic level what it is a parody of whether one understands the parodied or not. In this way, I would place Text One as somewhat medium dependent and Text Two as highly medium dependent. Genre mixing also takes place in both of these texts. The Wasteland uses a number of other languages throughout. In this excerpt Latin and Russian is used. No translation is provided and a consultation outside the text needs to take place. Text Two on the other hand attempts to avoid this. No Latin is used and the Russian employed at the end is given a translation, showing that one need not pay attention to the sounds or the literary effects taking place in the text but simply on the new spun meaning which is accorded by it. The semantic densities of the texts need to be understood as well. There are a number of levels at work in Eliot which are carried over into the parody as well. These levels are of course linguistic levels and depend mostly on sound. Where Eliot focuses on this, the parody fails to. The parody focuses on creating epochs in the original text so as to fit in different comic phrases. Text One uses word sounds carefully, limiting the word density along the way. The second text incorporates rambling phrases into the verses forming a kind of register juxtaposition. On one hand there is the literary voice which is careful and steady and on the other we have a more abrupt rambling voice which fails to take into account the word economy of the original poem (probably done on purpose as a comic violation of the original text). F or e.g., “Ed, I thought I had paid you to clear it all away, but you know only community service in the park, where the sun beats…” This leads us to the next point of discussion; polysemy. Text one is highly polysomic and carries a number of meanings which can be read independently and at the same time in relation with the various genres and literary references at work. Text two does away with this. Consider the lines: “I am not really Russian I am Irish and being a character in a soap opera I conform to a number of cliches including red hair, Catholicism, and an interest in horse-racing.” The meanings are clear and one can detect no ambiguity or play upon meanings in the sentence. In Text One this line is actually written in Russian and is said without any translation. This leaves it to be interpreted through several ways, something which Text Two cannot boast of and thus gives it a lesser literary ranking. Text one displays displaced interaction between both the reader and the writer whereas Text Two cuts this down significantly. In Text One, one is simply asked to read. There is no purpose which can be detected, if the text wishes to sadden or to inform, it can only do so in a subtle manner. The second text obviously seeks to humor and to entertain its audience. Since it is a parody, the comedy is apparent and over the top. The interaction with the first text is almost wholly up to the reader, to make what can of the text and experience it personally. The second text has a set purpose in mind, and though as with all texts the reader can manipulate the meanings as perceived by them, the text is active and works to control the interaction. The text patterning is such that the poem appears in short lines which all are the same average length. The verses only shorten where the Latin and Russian intrusions come in. Towards the end of the text the lines shorten dramatically and change languages. This does not happen in Text Two, rather the lines get longer and even the translation which is provided is translated alongside making the line longer. It is this structure of the poem which plays an important part in the linguistic structure. And it is this structure, of course, which is parodied in Text Two. The verses, their word length and their ordering are what leave room for the alliteration and speech sounds that can be utilized. Widdowson asserts that certain patterns of language ‘set up conditions’ which allow referencing to take place easily and others that don’t. (2000, pg.34) And we know that The Wasteland uses a number of references from various sources and this is what accommodates the parody. The Wasteland’s structure places the reference points in key areas of the poem. For example, compare the two lines “I read much of the night” and “I watch Eddie’s videos much of the night”. This is the first half of the line which ends in ‘go south in the winter’. The structure is Subject-Verb-Adverbial. The parody uses the verb position to reference in what one does in modern times, ‘watch Eddie’s videos’. This usage is highly significant. The parody could have simply put in that ‘I watch videos much of the night’. The texts unique versification assists the poet by mapping out reference points spread out throughout the poem. As we can see from the parody, where and how one uses it is completely dependent upon the referencing being done and by whom (which culture and which era). For my analysis, I have selected Carter’s method of analysis and used it to show Text One as containing more ‘literariness’ then Text Two. Therefore I place Text Two at a higher cline. My reason being is that Text One is less medium dependent, incorporates genre mixing more, contains high levels of semantic density, is highly polysomic, displays displaced interaction, and has intricate text patterning which allows the canonical referencing to take place. Text Two on the other hand, is highly medium dependent, does away with genre mixing, is not semantically dense, is un-polysomic, facilitates direct textual interaction, and has limited text patterning. References Carter, R. 1997, Investigating English Discourse: Language, Literacy, and Literature, London: Routledge. Bradford, R. 1997, Stylistics. London: Routledge. Eagleton, T. 1983, Literary Theory: An Introduction. Oxford: Blackwell Widdowson, H. 2000, Critical Practices: on representation and the interpretation of text. Harlow: Pearson Read More
Cite this document
  • APA
  • MLA
  • CHICAGO
(“Carry out a close linguistic analysis of the following texts using any Assignment”, n.d.)
Retrieved from https://studentshare.org/family-consumer-science/1406785-carry-out-a-close-linguistic-analysis-of-the
(Carry Out a Close Linguistic Analysis of the Following Texts Using Any Assignment)
https://studentshare.org/family-consumer-science/1406785-carry-out-a-close-linguistic-analysis-of-the.
“Carry Out a Close Linguistic Analysis of the Following Texts Using Any Assignment”, n.d. https://studentshare.org/family-consumer-science/1406785-carry-out-a-close-linguistic-analysis-of-the.
  • Cited: 0 times

CHECK THESE SAMPLES OF Carry Out a Close Linguistic Analysis

Linguistic Data Collection with Critical Commentary

It allowed analysis of actual speech and learning about the basis and structure of a language.... … The study address important aspects of linguistic understanding that involve methods of data collection in the study of languages.... They were the first in the Western countries to get concern about the theory of linguistic.... During early 20th and late 19th centuries, a linguistic structuralist school was set up by Ferdinand de sausure....
10 Pages (2500 words) Essay

Linguistics and Theory of Translation

The research is based on an appropriate linguistic approach that includes multiple demographic variables such as age, gender, language, and education.... Objectives and observations: The conception of culture is a vast one that also addresses relevant issues of linguistic diversity.... In linguistic terms, source text-oriented translation is indeed a difficult task....
16 Pages (4000 words) Thesis

Polysystem Theory and the 'Cultural Turn'

The readers use cultural texts in ways that cannot be predicted from analysis of the text alone.... Discourse analysis, is the one branch of linguistics that supposedly addresses itself to issues of production and reception that might be useful in a translation-studies purview; but unfortunately the few linguists who have attempted to apply discourse analysis to the study of translation have hobbled themselves methodologically by tying all discursive studies of translation to equivalence (Munday 108)....
5 Pages (1250 words) Essay

Language Evolution and Syntactic Theory

She criticizes these theories for relying on theories that are based only in linguistics and don't incorporate multi-disciplinary perspectives in their analysis.... It's notable that the analysis focuses the validity of the linguistic side and not the biological side.... Also, there is a continued view of linguistic philosophy as a 'soft' science....
34 Pages (8500 words) Essay

Form and Language Use: Facebook

This essay “Form and Language Use: Facebook” examines the form and use of language on Facebook.... Over a course of a week he monitored and recorded newsfeed from his Facebook account.... A series of five participants were also interviewed regarding their habits and impressions of Facebook....
17 Pages (4250 words) Essay

Evaluation of Geoffrey Sampsons The Language Debate

However, since grammar has been reduced to stereotyped descriptions, many language analysts of the 1920s and 1930s begin to refer to linguistics as a “scientific” description of the language, which defines the functions, categories, and classes of each language separately and as a result offers an adequate picture of linguistic reality.... oday, linguistic research is characterized by a variety of models, which cover a multitude of facts using a variety of descriptive devices....
17 Pages (4250 words) Research Paper

Traditional and Modern Theories of TAM

(1994) view the semantic complexity of language-specific categories as “the main problem in the analysis of any verb system” (p.... In the paper “Traditional and Modern Theories of TAM” the author focuses on TAM, which refers to tense-aspect-modality, which are three categories that are indicated by linguistic markings on verbs - either by changing its form (by inflectional or other derivational morphology).... In this regard, Chomsky's work on transformational generative grammar was very significant in shaping modern linguistic theories....
25 Pages (6250 words) Research Paper

Critical Thinking of Krochs Paper in Sociolinguistic

From the paper "Critical Thinking of Krochs Paper in Sociolinguistic" it is clear that Kroch's analysis establishes the influence of social division in linguistic behaviour.... Kroch familiarized himself with the interview respondents prior to the interview itself and made them feel at ease by establishing the fact that the analysis was to ascertain linguistic differences based on patterns and not to draw influences from their social life.... In the case of linguistic sociology, the study is based on the influence of the language on society....
12 Pages (3000 words) Essay
sponsored ads
We use cookies to create the best experience for you. Keep on browsing if you are OK with that, or find out how to manage cookies.
Contact Us