StudentShare
Contact Us
Sign In / Sign Up for FREE
Search
Go to advanced search...

Polysystem Theory and the 'Cultural Turn' - Essay Example

Cite this document
Summary
Voices began to be raised against the monolithic linguistic orientation of translation studies in the early 1970s, by people like Itamar Even-Zohar and Gideon Toury in Israel and, around the same time, James Holmes and Andr Lefevere and Theo Hermans and others in the Low Countries (Munday 109)…
Download full paper File format: .doc, available for editing
GRAB THE BEST PAPER92% of users find it useful
Polysystem Theory and the Cultural Turn
Read Text Preview

Extract of sample "Polysystem Theory and the 'Cultural Turn'"

Download file to see previous pages

Polysystem Theory means a "refocus on alternative experiences which are socially defined and can be classified as peripheral or marginal states of affair challenging some center of authority within a variety of cultural and social systems (literature, religion, politics, economy, historiography, etc)" (Munday 43). The value of polysystem theory is that it allows translators and researchers to analyze a literary text from multiple perspectives: different social discourses and voices. This theory demonstrates social order and highlights agonistic tension between different social and cultural agents.

Polysystem Theory uses social-cultural instructions for explanation of phenomena and complexity of culture within one community. Polysystem Theory sees translation in terms of "saying," restating in the target language more or less precisely what the source author said in the source language, and performative linguists of translation as those who see translating as "doing," doing something to the target reader, then the contemporary scene comes to look rather different. Then, obviously, the politically engaged cultural theorists of translation-the postcolonialists and the feminists-become performative linguists: translating as colonizing, or as fighting the lingering effects of colonialism; translating as resisting global capitalism (Venuti); translating as fighting patriarchy, as liberating women (and men) from patriarchal gender roles (Munday 110).

'Cultural Turn' means developments in the philosophy of the human sciences around the beginning of the twentieth century. 'Cultural Turn' describes extra-ordinary growth in the significance of work concerned with the nature and forms of language. The readers use cultural texts in ways that cannot be predicted from analysis of the text alone. In this case, "cultural turn" helps to describe and analyses a text in terms of cultural am social influence. Discourse analysis, is the one branch of linguistics that supposedly addresses itself to issues of production and reception that might be useful in a translation-studies purview; but unfortunately the few linguists who have attempted to apply discourse analysis to the study of translation have hobbled themselves methodologically by tying all discursive studies of translation to equivalence (Munday 108).

For theorists in these schools it doesn't matter what the translated text looks like; or, well, it does, but not to the theorist, only to the receiving culture (DTS), the client (skopos), or the translator himself or herself (TAP). What matters theoretically is what the translator does, and what complex forces influence that doing (Munday 111). Now perhaps this seems like no great gain: taking all the approaches of the so-called "cultural turn," all the action-oriented theories that have overwhelmed and overthrown the hegemony of linguistics, and lumping them together under a new name-even if that name is rather tendentiously "linguistics.

" "This is the term used in translation studies for the move towards the analysis of translation from a cultural studies" (Munday 125). Translation is a sensitive pointer of cultural tensions. Translation practice is always grounded in a set of issues in which linguistic forms carry cultural meanings in an implicit form. Understanding the

...Download file to see next pages Read More
Cite this document
  • APA
  • MLA
  • CHICAGO
(“Polysystem Theory and the 'Cultural Turn' Essay”, n.d.)
Polysystem Theory and the 'Cultural Turn' Essay. Retrieved from https://studentshare.org/miscellaneous/1520965-polysystem-theory-and-the-cultural-turn
(Polysystem Theory and the 'Cultural Turn' Essay)
Polysystem Theory and the 'Cultural Turn' Essay. https://studentshare.org/miscellaneous/1520965-polysystem-theory-and-the-cultural-turn.
“Polysystem Theory and the 'Cultural Turn' Essay”, n.d. https://studentshare.org/miscellaneous/1520965-polysystem-theory-and-the-cultural-turn.
  • Cited: 2 times

CHECK THESE SAMPLES OF Polysystem Theory and the 'Cultural Turn'

The Structuralism Theory of Culture

An author of the essay "The Structuralism theory of Culture" reports that the theory further emphasizes that it is important to understand all the cultural elements in relation to the whole system.... hellip; The structuralist theory is found in anthropology whereby it argues that the process of thoughts in all human beings is the same despite the different cultures they possess.... Roland Barthes was responsible for explaining the concept of myth as it contributed to the structuralist theory....
7 Pages (1750 words) Essay

Henry James The Turn of the Screw

eter Barry contributed immensely towards literary theory.... The narratology used in Seymour Chatman's Story and Discourse concept presents a systematic, up-to-date, well-integrated, and ranging narrative theory known as “cinematic narrator.... In the paper “Henry James' The Turn of the Screw” the author discusses the story, known to be one of the most controversial and puzzling literary works....
2 Pages (500 words) Essay

Compare and Contrast between Norms in Translation by Gideon Toury the Translators Invisibility Theory

This paper evaluates the differences between Gideon Toury's Norms in translation theory and Lawrence Venuti's translator's invisibility theory.... During this period, Israeli researchers affiliated with descriptive research used the polysystem theory by Even-Zohar in 1990, and the aspect of norms established by Gideon Toury in 1995 (Benjamins, 2008, p.... The polysystem theory of literature and culture involves all cultural, literary, linguistic, and social aspect, but did not account for single-text translations....
9 Pages (2250 words) Essay

The Notion of Culture in Translation Studies

series of theories are going to be employed in the current study in order to prove the relationship between culture and language; of Even-Zohar, the norms theory of Toury and the dynamic equivalence of Nida are certain of these theories that will be used in this study in order to support the existence of a relationship between culture and language proving at the same time that culture can have a multi-dimensional role within society; it is not limited in traditional roles like the formulation of specific social aspects (e....
9 Pages (2250 words) Assignment

Translation: Conveyance of Treasures of One Language to Another

The goal of this research "Translation: Conveyance of Treasures of One Language to Another" is to outline the main translation theories and discuss the importance of commitment to such theories for a translator.... Therefore, the paper describes different ideologies and schools of translation.... hellip; If a language serves the purpose of a medium of communication between people of a community translation is the medium of communication between the peoples of the communities and societies of the world....
17 Pages (4250 words) Research Paper

Vygotskys Social, Cultural Theory

This paper ''Vygotsky's Social, Cultural theory '' tells that Vygotsky's (1978) social, cultural theory expounds on the influence that culture, peers, and adults have on cognitive development.... The social-cultural theory holds that social interaction occurs before development.... hellip; The social, cultural theory has three main themes: the More Knowledgeable Other (MKO), the zone of proximal development addition to the role of social interaction in cognitive development....
5 Pages (1250 words) Essay

Translation as a Social Activity

The paper "Translation as a Social Activity" translation in the Luhmann social system theory makes the societal system evolve with sensitivity to the environment in the renegotiation of the society's system of internal communication.... Therefore, translation is important in social, factual and temporal dimensions....
8 Pages (2000 words) Literature review

The Recent Turn to Intersectionality In Feminist Theory

Therefore, I will argue that women of colour are marginalised within both feminist theory and anti-racist policies, as both groups have their own strict set of ideas, from which black women are often left out, hence their experiences, are overthrown.... An essay "The Recent Turn to Intersectionality In Feminist theory" claims that her academic work is undoubtedly the most prominent and well-known in the topic of intersectionality that at present received the substantial number of both critiques and appreciations primarily from the academe....
12 Pages (3000 words) Essay
sponsored ads
We use cookies to create the best experience for you. Keep on browsing if you are OK with that, or find out how to manage cookies.
Contact Us