Linguistic - Essay Example

Comments (0) Cite this document
Within the past few decades, words such as “skunk” and “squash” have slowly been adopted by significant number of English…
Download full paperFile format: .doc, available for editing
GRAB THE BEST PAPER96.2% of users find it useful
Read TextPreview

Extract of sample "Linguistic"

Oxford English Dictionary: A Not-So Descriptivist While it is rather clear that OED displays a more descriptive approach, descriptiveness of a dictionary, however, depends on varying degrees. Within the past few decades, words such as “skunk” and “squash” have slowly been adopted by significant number of English speakers. Change in spelling has become rampant: “colour” and “color; “centre” and “center”. This is a clear manifestation of descriptivism. Nevertheless, while one can consider OED, just like Merriam Webster’s Dictionary, a descriptivist dictionary, its descriptivism has varying degrees.
Although OED describes itself as descriptive by taking a more objective approach: allowing English users to utilize words according to which way they think is more appropriate; somehow, it is not as descriptive as other dictionaries like Merriam Webster’s or American Heritage considering that it subdues itself from adopting slang, newly-created words. For example, both Merriam Webster’s Dictionary and OED recognizes the word “skunk”; nevertheless, OED sticks with the original meaning while Merriam Webster’s Dictionary takes a new definition of the word which means “an obnoxious or disliked person” (Merriam Webster’s Dictionary, “Skunk”).
OED claims that "it traces the development of English from the earliest records, and formally from 1150 AD, up to the present day" (Oxford English Dictionary, “Guide to The Third Edition of the OED”). Anyone can nod as to the looseness of the rules in this dictionary, but still, it has the slightest leanings towards prescriptivism. Acocella (5) asserts “the most curious flaw in the descriptivists’ reasoning is their failure to notice that it is now they who are doing the prescribing.” OED and other descriptivist dictionaries are becoming more of a trendsetter rather than an agency to respond to the changing needs of the society. However, OED’s belief that it’s a descriptivist dictionary but claims it “does include information on which usages are, or have been, popularly regarded as ‘incorrect’” may just be a sign that it’s not fully descriptivist yet.
Works Cited
Acocella, Joan. “The English Wars”. The New Yorker 14 May 2012: 1-9. Print.
“Skunk”. Merriam-Webster, 2012. Web. 11 November 2012
“Skunk”. Oxford English Dictionary, 2012. Web. 11 November 2012
Oxford English Dictionary. Guide to the Third Edition of the OED. Oxford University Press,
2012. Web. 11 November 2012. Read More
Cite this document
  • APA
  • MLA
(“Linguistic Essay Example | Topics and Well Written Essays - 250 words”, n.d.)
Linguistic Essay Example | Topics and Well Written Essays - 250 words. Retrieved from
(Linguistic Essay Example | Topics and Well Written Essays - 250 Words)
Linguistic Essay Example | Topics and Well Written Essays - 250 Words.
“Linguistic Essay Example | Topics and Well Written Essays - 250 Words”, n.d.
  • Cited: 0 times
Comments (0)
Click to create a comment or rate a document



...? Translation in advertisements The world today is composed of different people who speak differentlanguages and who have embraced different cultures. Different people that speak different languages have also embraced different living standards and different customs all in all. Thus, that which is applicable or acceptable in one culture may not be acceptable in another. It is here that the query of advertisements comes in. Most advertisements have been generalized in nature, with most of them being given in just one single language and not considering the meaning when translated. Though advertisements do not take into consideration this matter, it indeed affects their effectiveness because; it determines how useful... Translation in...
8 Pages(2000 words)Essay


...?Importance of Equivalence in Translation Equivalence is a fundamental element of human translation whose importance cannot be overemphasized. Specifically, one of the key considerations of all agents offering professional services of translation is equivalence irrespective of whether the service of translation offered is source oriented or target oriented. In either of the two kinds of approaches towards translation, there is always certain level of exchange of equivalence in the various echelons of language. There are numerous factors that influence the human translation that include but are not limited to linguistic and cultural factors. The more these parameters are accurate and effective, the more help they offer in...
7 Pages(1750 words)Essay

Linguistic Commentary

...Linguistic Commentary The most relevant linguistic feature of this fragment is the register-switching of the boss when he speaks angrily to the workers. It is like if he wanted to produce a koinisation all of a sudden (l. 8, 9). But he does it because he is mad at them, and he doesn't believe them. In this circumstance he makes the register-switching. Later on he speaks on his own register. The workers stayed speaking on their own rural colloquial register all of the time. This is an artificial koinisation initiated and finalized by the boss on the grounds of making fun of the workers as a way of relieving the deep anger that he was feeling on them. As Professor Christopher John Poutain (2005)...
4 Pages(1000 words)Essay

Linguistic Competence

...Question Part Hymes (1997) relies on sociolinguistics, a discipline which goes beyond the grammar, is associated with socially constituted linguistics, and takes into account speech communities, in order to study the organization of linguistic features. Gumperz (1997) reconsiders the notion of communicative competence, coined by Hymes, departing from Chomsky’s definition of linguistic competence, and proposes a redefinition as “the knowledge of linguistic and related communicative conventions that speakers must have to initiate and sustain conversational involvement” (40-41). Setling and Couper-Kuhlen (2001) introduce interactional linguistics as an interdisciplinary and cross-linguistic perspective on language, which studies... the...
8 Pages(2000 words)Essay

Linguistic Analysis

...Linguistic Analysis Introduction: The following report is a linguistic analysis of a casual conversation between three people who appear to be ofAsian origin, primarily Japanese. This report will examine a transcript of a casual conversation as a speech event, note turn taking and grammatical aspects within the text of the transcript. There is a high incidence of grammatical phenomena such as indeterminate sentences, subordinate clauses disconnected from main clauses and interrupted structures with other speakers intervening. Literature review: Discourse studies of language are generally qualitative and corpus linguistics finds wide applicability because it can compare the...
7 Pages(1750 words)Essay


...1. Participants Choong-hoon (Male, 30) – Single Language school part time worker at a bar. 2) Hye-mi (Female, 29) – Single BMCC student, Part time worker at a jewelry store. 3) Jung-yeon (Female, 29) – This is me. Single BMCC student. 4) Jun-ho (Male, 28) – Single City college student 5) Jun-gil (Male, 28) – Married. LaGuardia Student, part time worker at a bar, 6) Hye-jung (Female, 27) – Single Culinary school student 2. Situation We had a Sam-kyeop-sal party at Jun-ho’s home. Sam-kyeop-sal is Korean-style pork belly. Choong-hoon brought his coworker, Jun-gil, to the party and introduced... Participan...
5 Pages(1250 words)Assignment


... Prof’s The OED: Catalogue or Factory? There are two types of language resources that exist: prescriptive resources, that attempt to describe how language should be used to adhere to classical uses of that language, and descriptive resources that simply attempt to catalogue the way language is and has been used. Both word selection and the policy of the Oxford English Dictionary (OED) demonstrate that it is descriptive. The OED includes many neologisms that would almost certainly not be included in a prescriptive resource attempting to defend classical language. The word “d’Oh!” for instance, was added to the OED in 2001, with a description of “Expressing frustration at the realization that things have turned out badly... Prof’s The OED:...
1 Pages(250 words)Essay


... the preposition of to complete the sentence. The apostles could not choose from the two. The adjectival phrase the two succeeds the preposition from to complete the sentence. In a different wavelength, Winston Churchill’s sentence: This is something up with which I will not put is wrong because it splits the to-infinitive. Prepositions are always combined with verbs to form the to-infinitive. Therefore, splitting the to-infinitive may make understanding the sentence difficult because it ignores the short-dependency that the to-infinitive put-up should have. Works Cited Lyons, John. Introductions to Theories of Linguistics. Cambridge: CUP.... A closer look at newspaper articles, blog sites, web pages and even news anchorage reveals that ...
2 Pages(500 words)Assignment

Linguistic journal

...Linguistic Journal “Is Danish Dying?” is a very interesting article ed by Eric Raymond and published in Armed and Dangerous on 17 May 2009. Inthis article, (Raymond) has expressed his concerns about the degeneration of Danish language. Raymond says that some years ago, he made a speaking tour in Scandinavia and stayed in Denmark for some days as part of the tour. During the stay, he noticed that Danish language was increasingly being replaced by English language. This was being done by the ethnic Danes and foreign immigrants were not to be blamed for this. Raymond notes a couple of reasons in his article that make him think that Danish language is soon to vanish into English language. Among the reasons are rapid mutation of Danish...
2 Pages(500 words)Essay

Linguistic variation

... Examples Of linguistic variation that might be used to assign unwanted aspects of identity to those who use the variation 1- The first source selected related to the topic of linguistic variation is written by Werner Kallmeyer and Inken Keim. It is an article discussing the socio-cultural orientation of migrants in the German society. The research article is the sociolinguistic study of different immigrant groups focusing on the relationship between linguistic variations and different aspects of identity. The researchers have conducted the study in particular cultural and social setting in order to study how different people use linguistic variations and the way it predicts their identity. The researchers have correlated... the...
2 Pages(500 words)Annotated Bibliography
sponsored ads
We use cookies to create the best experience for you. Keep on browsing if you are OK with that, or find out how to manage cookies.

Let us find you another Essay on topic Linguistic for FREE!

Contact Us