Nobody downloaded yet

Lost in Translation: A Communications Centric Analysis - Movie Review Example

Comments (0) Cite this document
“Lost in Translation”: A Communications Centric Analysis
As such, this brief analysis will consider the above film from the communications standpoint and seek to draw inference based upon the unique concepts and ideas presented therein. …
Download full paperFile format: .doc, available for editing
GRAB THE BEST PAPER91% of users find it useful
Lost in Translation: A Communications Centric Analysis
Read TextPreview

Extract of sample "Lost in Translation: A Communications Centric Analysis"

Download file to see previous pages Naturally, and most obviously, one cannot overlook the fact that the shared linguistic similarities and ethnicity that the lead characters share is one of the fundamental components of what helps to develop their bond in the first place (Ott & Keeling 2011). As compared to a litany of other movies where attraction and friendship come as a result of some noble action or love at first site, the connection that develops between the two is solely the result of the levels of communication that develop as a result of the unique setting that each of these otherwise unfulfilled yet equally dissimilar individuals experiences.
Though one might be quick to point to the fact that the central plot of the story revolves around the relationship that develops between two Americans within the capital of Japan as a function of cultural attraction in a sea of foreigners, the fact of the matter is that a different subplot exists as well. The filmmakers ultimately present to the viewer two otherwise disjointed and highly different main characters. Bill Murray’s character represents that of a middle-aged unfulfilled businessman whereas Scarlet Johansson’s character represents the drastically younger, yet equally unfulfilled, wife of a photographer. In this way, the subplot of communication that exists is the way that these two individuals; albeit drastically different and bearing little if anything in common other than their ethnicity and unhappiness with the current state of affairs seek to bond and share intimate moments throughout the course of the film. In this way, the levels of communication are contrast as something that is both common to both characters and unique to each in their own way. For instance, rather than focusing upon what traditionally binds two individuals together in friendship or love, the filmmaker seeks to portray a situation in which both Johansson and Murray are drawn to each other out of a shared bond that is built not necessarily upon attraction but rather upon shared fear mixed with the relative ease of communication that they share as a function of the setting that the movie takes place within. In this way, a type of cauldron of communication is developed within which the viewer can seek to analyze and understand more unique and dynamic factors of the way in which humans interact than would typically be possible in a setting in which hundreds or even thousands of ethnically and linguistically similar individuals vied for the attention and communication of one another. A further communications construct that the filmmaker presents is the way in which each of the main characters seeks to build a notion of “home” within the foreign culture that they find themselves immersed within. Subtle nuances of this “homing” desire can be seen in the way that Johansson’s character makes and hangs origami designs from her hotel ceiling whereas Murray’s character seems content to merely wander through the motions of everyday life seeking to dull the boredom that exists for him both at his own home and within his home away from home. This “ ...Download file to see next pagesRead More
Cite this document
  • APA
  • MLA
(“Lost in Translation: A Communications Centric Analysis Movie Review”, n.d.)
Lost in Translation: A Communications Centric Analysis Movie Review. Retrieved from
(Lost in Translation: A Communications Centric Analysis Movie Review)
Lost in Translation: A Communications Centric Analysis Movie Review.
“Lost in Translation: A Communications Centric Analysis Movie Review”, n.d.
  • Cited: 0 times
Comments (0)
Click to create a comment or rate a document

CHECK THESE SAMPLES OF Lost in Translation: A Communications Centric Analysis

Global Communications Gap Analysis

...?Running head: GAP ANALYSIS: GLOBAL COMMUNICATIONS Gap Analysis: Global Communications Goes Here of Phoenix Gap Analysis: GlobalCommunications It is the duty of the organization and its leader to provide those employees an optimal working environment, after they were recruited. Because in that optimal environment only, employees will be able work optimally and show optimum productivity for the success and benefit of the organization as well as themselves. However, in some cases, organizations and its management will not be able to provide that working environment to its employees because of lack of effective work processes and overall success of the...
5 Pages(1250 words)Research Paper

Lost in Translation

...?LOST IN TRANSLATION In the excerpt provided, Hoffman describes her journey from Europe to North America, the influx of emotions and the kind of experience it was. She puts into perspective what she gained, what she lost, her regrets and her way forward from there. She felt traumatized at the plight of leaving behind her place of childhood and was over-whelmed with an influx of deep emotions as she stood on the deck of her boat. As claimed in the text “ ….I feel that my life is ending…and I want to break out, run back, run toward similar excitement, the waving hands, the exclamations. We cant be leaving all this behind” She felt that a very crucial chapter of her life and of her own...
2 Pages(500 words)Essay

Leader Centric Approaches versus Group-Centric Approaches

...?Leader Centric Approaches versus Group Centric Approaches Introduction Different organizations use different leadership styles in relation to factors such as company's culture and the work situations. Leadership style refers to the manner of giving directions, executing plans, and motivating individuals. The question whether or not leaders are morally unique or require special treatment as regards moral issues is very old. Leadership ethics focus on the reasons that leaders provide for not following the set rules. Theorists have put forward several theories to describe the issue of morality in relation to leadership. The moral theories include relativism, amoralism, situation ethics, communitarism,...
9 Pages(2250 words)Essay

Food Translation

...would understand. This is where meanings specific to nuances of cultural identities can get lost in the translation (Venuti, 1994). Subjectivity in Translation and Interpretation Translation can be distinguished from interpretation, which is similar in many ways. Translation is the conversion of written communication from books, documents, etc. from one SL to a TL. Interpretation can mean (Baker, 2000, 242): (1) the conversion from one spoken or conversed material from a SL to a TL, or (2) the range of meanings and level of understanding a translator would have on the ST to be translated...
16 Pages(4000 words)Essay

Film Lost in Translation

...the Japanese character's are. There is an essential linguistic imperialism evident when the Japanese characters communicate with Harris in English and a major example of this linguistic imperialism is the 'rip my stocking' scene in Harris's hotel room. Bob's inability to comprehend what the Prime Fantasy Woman is the major contributor to the misunderstanding in the scene. "In this sense then, Lost in Translation is making a statement about cultural identity and norms, namely that 'Otherness' does not only have to apply to the culturally marginalized (as is often argued about 'Orientalism' and the idea of 'other') but rather that it is an ambiguous term and by its very definition can be...
4 Pages(1000 words)Movie Review

Professional Translation

...Can theories of equivalence play a useful role in professional translation Six theories of equivalence are defined in this paper. Leonardi(2000) gives a detailed analysis of these theories as studied by the 'most innovative theorists in this field'. The analysis is done in chronological order, beginning from Vinay and Darbelnet, then to Jakobson's concept of equivalence in difference, Nida and Taber's formal equivalence and dynamic equivalence, Catford's linguistic-based approach to translation, House's theory which favours semantic and pragmatic equivalence, and Baker's detailed list of conditions upon which the concept of equivalence can be defined. One of the most astounding advocates of equivalence is Nida who states... , "as...
4 Pages(1000 words)Essay


...gens. Je suis sûr quelle peut se rapporter à tous les âges très facilement. I’m not so sure about Eleanor. - Je ne suis pas assez sur de Eleanor. On the one hand, I believe our communication with the UK would be very easy if we choose her. Dune part, je crois que notre communication avec le Royaume-Uni serait très facile si on la choisit. On the other hand, It doesn’t really feel like a cultural exchange when both project managers are British. D’autre part, ce n’est pas exactement un échange culturel si tous les deux directeurs de projet sont Anglais. We should have a French person representing us. - Nous devrions avoir un comme représentante. I would like to reject Eleanors application. - Je tiens à...
1 Pages(250 words)Essay

Analysis of Business Communications

For that to happen the receivers must actually want to read the letter and not just put it aside in the belief that they know what it contains. Therefore, the letter should begin with an attention-getting statement and then proceed (incorporating the summarization) to state how the writer can meet the reader’s needs, ending with a request for action and a thank-you for having been given the opportunity to explain to them how much they will enjoy this product or service (Stewart et al, 1986). Having received the bad news from the president of the company that the Accounting Department has overcharged client ABC $12,023 in May 2008, the Marketing Specialist would immediately go into damage control. To do this, with the help of...
2 Pages(500 words)Personal Statement

The Fisher King and Lost in Translation

...English 104- Comparison and Contrast Table of Contents Introduction 2 Discussion 2 Works Cited 7 Introduction This paper undertakes a comparison and contrast analysis of the diegetic as well as the non-diegetic sounds in ‘The Fisher King’ and ‘Lost in Translation’. In both movies both diegetic and non-diegetic sounds are used to great effect, and this paper looks at the similarities as well as the differences in the way the two movies made use of the soundtrack to enhance the story telling and achieve their desired cinematic and aesthetic goals. One can say that in ‘Lost in Translation’ there is a heavy reliance on diegetic sounds and music, sticking...
5 Pages(1250 words)Essay

Lost in Translation

..." by Maria Jerskey, there are thousands and thousands of individuals who are caught in between foreign cultures or are surrounded by languages that they can neither comprehend nor understand. Therefore, despite the fact that globalization has brought communities together as shown in "Globalization" by Maria Jerskey, it has also brought identity, cultural, language, and ethical challenges as depicted in "Lost in Translation" Eva Hoffman. The term identity simply refers to who a person is. This term is however paradoxical in the sense that it can be used to refer to ‘sameness’ (what individuals from different groups have in common) and ‘uniqueness’ (the inimitable and distinct traits of...
4 Pages(1000 words)Essay
sponsored ads
We use cookies to create the best experience for you. Keep on browsing if you are OK with that, or find out how to manage cookies.

Let us find you another Movie Review on topic Lost in Translation: A Communications Centric Analysis for FREE!

Contact Us