Popular translation - Coursework Example

Comments (0) Cite this document
Moreover, it also includes economics and mathematics in its field that transforms energy, chemicals and various materials to finished products. In this area, there are many…
Download full paperFile format: .doc, available for editing
GRAB THE BEST PAPER93.9% of users find it useful
Popular translation
Read TextPreview

Extract of sample "Popular translation"

Making Hydrogen Fuel-cell Cars Reality Making Hydrogen Fuel-cell Cars Reality Chemical engineering is one of the branches of engineering that deals with the physical and life sciences. Moreover, it also includes economics and mathematics in its field that transforms energy, chemicals and various materials to finished products. In this area, there are many challenges that engineers face when carrying out their activities. Therefore, one of the most critical problems is to make hydrogen fuel-cell cars a reality. According to most engineers, it could even take decades for engineers to realize the production of hydrogen cheaply and in large quantity (National Research Council 2003). Similarly, implementing the use of hydrogen fuel cell cars is another problem that can take decades. Engineers have tried unsuccessfully to come up with inexpensive hydrogen-powered fuel cells. Creating extensive storage facilities and transportation infrastructure for these vehicles is also a problem.
However, chemical engineers have the potential to provide solutions to this problem though through thorough research. When comparing hydrogen fuel cells and internal combustion engines, you will find that fuel cells produce power at a higher cost of more than $ 2,000 per kilowatt. On the other hand, internal combustion engines generate power at a lower cost of around $35 per kilowatt. Therefore, this makes it expensive for the public. In terms of the operating lifetime between the two, internal combustion engines have at least 5,000 hours of driving compared to the 1,000 hours of fuel cells (National Research Council 2003). Therefore, fuel cells wear out faster than internal combustion engines. For example, if a person buys a new car he or she expects it to last for about 10 or more years. It is about 3,000 or more hour of driving time. In case you use fuel cell which only last for 1,000 hours, then practically it is not quite right. As chemical engineers, we can solve this critical and technical issue of making hydrogen fuel cells a reality and replace internal combustion engines but it would take time.
National Research Council. (2003). Beyond molecular frontiers: challenged for chemistry sciences and chemical engineering. Washington, DC: The National Academies Press. Read More
Cite this document
  • APA
  • MLA
(“Popular translation Coursework Example | Topics and Well Written Essays - 250 words”, n.d.)
Retrieved from
(Popular Translation Coursework Example | Topics and Well Written Essays - 250 Words)
“Popular Translation Coursework Example | Topics and Well Written Essays - 250 Words”, n.d.
  • Cited: 0 times
Comments (0)
Click to create a comment or rate a document

CHECK THESE SAMPLES OF Popular translation

BEOWULF a prose translation

...Beowulf: The Prose Translation Beowulf is about a King, Hrothgar the ruler of the Danes, who is being distressed by the run amok of Grendel, a demon. Grendel attacks the King’s wealthy mead-hall, every night. He kills Danish warriors and even eating them at times. The king felt frustrated and trouble as he could not protect his people like he was able to when he was younger. Auspiciously, Beowulf, a young Great warrior travels to Heorot to offer a helping hand to the kingdom. Beowulf explains to the King that he feels obligated to help him and his kingdom as Hrothgar helped his father. He then offers to fight Grendel the demon and the king accepts the offer. The young warrior, Beowulf waits for Grendel the next time he...
6 Pages(1500 words)Research Paper

Food Translation

...a popular drink on the shelf of a supermarket in Bangkok, or the garbled translation at the back of a box of cereals to realise the value of correct translation principles and strategies. Having the wrong translation may prove dangerous and, in some cases, fatal. One important and crucial application of translation is in the understanding of recipes and menus because of the nature that food acquires in the mind of the person, be it an American sitting at a restaurant in Cairo or an Egyptian at a restaurant in Glasgow. For both, the menu informs whether the food would agree with the body and, in the case of the Egyptian, also with the soul. This...
16 Pages(4000 words)Essay

Language Translation

...How does language variation affect the role of a translator Introduction This essay unfolds important changes that have taken place amongst languagesof different origins. Several variations account for the difficulties faced by translators such as changes in the meaning and pronunciation of words, forms of expression of language that have become quite unnatural, change in spellings and grammar, structural problems in the source text and misunderstanding of figurative speech used in the language. These and other issues related are described in context with the role of a translator. In different parts of the world, we find people speaking at least one kind of language. Most people take an...
10 Pages(2500 words)Essay

Translation Studies

...were popular throughout the world and were translated in a number of languages to suit the needs of varying publics. The research proposal aims at studying the translations of English versions of Disney Genres into Arabic through dubbing. 'The Simpsons', the popular American animated series for more than seventeen years now, will be studied and analyzed as part of the study. 'The Simpsons' The 1990s saw the beginnings of a new wave of animated series targeted primarily to adults, after a lack of such a focus for over a decade. In 1989, The Simpsons, based on a short animated cartoon segment of The Tracey Ullman Show, became the first prime-time animated...
7 Pages(1750 words)Essay

Professional Translation

...Can theories of equivalence play a useful role in professional translation Six theories of equivalence are defined in this paper. Leonardi(2000) gives a detailed analysis of these theories as studied by the 'most innovative theorists in this field'. The analysis is done in chronological order, beginning from Vinay and Darbelnet, then to Jakobson's concept of equivalence in difference, Nida and Taber's formal equivalence and dynamic equivalence, Catford's linguistic-based approach to translation, House's theory which favours semantic and pragmatic equivalence, and Baker's detailed list of conditions upon which the concept of equivalence can be defined. One of the most astounding advocates of equivalence is Nida who states... , "as...
4 Pages(1000 words)Essay

Translation review 5

...Back Translating Some Collective Nouns From English into Arabic Introduction This article deals with the issue of backtranslating some collective nouns from English into Arabic. Back TranslationTranslation tasks come under the field of comparative linguistics. It involves the semantics of both source and target languages in particular. Back translating is done when a translated text in one target language is retranslated back into the source language i.e. the translation is used for the reverse translation rather than the original source text. It is often done when the original source text is no longer available but also...
4 Pages(1000 words)Essay


...To begin with, perhaps we can talk about any concerns we may have about the candi s. Premièrement, peut-être il faut parler de certaines préoccupations que nous pouvons avoir à regard de nos candidats. I have some examples - Jai quelques exemples I have some small concerns about Patrick- J’ai quelques préoccupations à regard de Patrick. I think that the younger participants may not be able to relate to him very well. Je pense que les candidats plus jeunes peuvent être incapables d’établir une bonne connexion avec lui. We don’t know for sure if his English level is good enough. - Nous ne savons pas avec certitude si son niveau danglais est assez bon pour notre programme. His English appears to be the weakest in the group. - Ses... begin with,...
2 Pages(500 words)Essay

Principles & Strategies of Translation

...Principles and Strategies of Translation No: Principles and Strategies of Translation The ‘Guy Cook’ has the view, “Discourse is text and context together, interacting in a way which is perceived as meaningful and unified by the precipitants” (Cook 2001). The examination of discourse not only involves the particular instances but also the general instances that can be influenced by the societal and cultural behaviors of the persons. An advertisement is aimed towards a particular function and it involves language in combination with societal acceptance, music, pictures, paralanguage and a particular situation, while some ads may involve other ads to explain the motive of the advertisement. Guy Cook has the view that, “Advertising... ...
5 Pages(1250 words)Essay

Translation theories

...Compare And Contrast between Norms in Translation by Gideon Toury the translator’s invisibility theory al Affiliation Compare And Contrast between Norms in Translation by Gideon Toury the translator’s invisibility theory Introduction Since time in memory, translation theories have significantly contributed to understanding the aspect of interpreting. However, despite representing variant modes of process, interpreting and translation belong to the same ontological category of interlingual phenomenon. Translation is associated with major issues of ‘decoding’ and ‘recoding’ tools, ‘untranslatability’ between the target and...
9 Pages(2250 words)Essay

Translation technologies

...Translation Technologies Translation Technologies Translation Managers A translation manager is a storage or database for sentences,clauses and paragraphs that have already been translated. It is used to assist people make translations of various parts of sentences, paragraphs, and even headings. This translation memory is a form of software or program designed to assist in the translation of words but does not concentrate on individual word translations (Daelemans & Hoste, 2009). These translation memories work on the basis of analyzing the submitted words and comparing...
6 Pages(1500 words)Book Report/Review
sponsored ads
We use cookies to create the best experience for you. Keep on browsing if you are OK with that, or find out how to manage cookies.

Let us find you another Coursework on topic Popular translation for FREE!

Contact Us