Download file to see previous pages
to learn that one’s native dialect forms a foundation for understanding other languages, but it is also difficult communicate when outside the cultural setting within which it is normally spoken. What’s more, I strongly believe that our cultures, family members, and peers influenced our mother tongue most.
My mother tongue is Chinese. Regardless of the language I speak presently, I have spoken Chinese for my whole life. As such, I knew Chinese and English are totally different in some ways. For example, in terms of “Though”, Chinese grammar said you must have a transition “but” after words like though/although/even though. However, in English, it doesn’t, it’s wrong if we add “but” in the sentence. Well, my culture influenced me a lot in that way so that when I first came to United States 3 years ago, I kept making this mistake. Additionally, Chinese culture has one tense, what we did is just simply add a time period before sentence started. For instance, when we want to talk about something in the past, we just add “in the past” before the whole statement, followed by a comma, making all the succeeding words to be in the past tense. If we need to end that past tense, we simply add another transition word. However, in English, I came to learn that sentences could not be outlined like that. Instead, we should use past tense when talking about something in the past and use the future tense when something is about in the future. To that effect, my Chinese culture has influenced my grammar so much that I sometimes keep making mistakes when differentiating tenses. These examples show that, even though all languages are supposed to make communication between people easy, they can differ based on the cultural environments where they are used.
My family and peers were the primary influence to my mother tongue as I grew up. As far as I remember, People who live in Zhejiang Province like me, find it hard to pronounce the letter “R” in Chinese
...Download file to see next pagesRead More
Cite this document
(“My mother tongue Essay Example | Topics and Well Written Essays - 500 words - 1”, n.d.)
Retrieved from https://studentshare.org/english/1669455-my-mother-tongue
(My Mother Tongue Essay Example | Topics and Well Written Essays - 500 Words - 1)
“My Mother Tongue Essay Example | Topics and Well Written Essays - 500 Words - 1”, n.d. https://studentshare.org/english/1669455-my-mother-tongue.
The author states that the novel also has pointed commentary about the war in El Salvador, along with indicting the immigration policies of the refugees of this war. Through it all, however, the culture and communication gap cause problems in the relationship, and, ultimately, the relationship does not survive because of it.
Answer 1 Amy Tan in her novel, ‘Mother Tongue’ asserts that English has many variations and she has used ‘all the Englishes’ that she has grown up with. The myriad ways the English language has been used by different people, especially immigrant population has been ingenious because it helps them to adjust within their new environment.
MOTHER TONGUE BY AMY TAN Mother tongue, written by Amy Tan provides a description of the forms of English languages adapted by different individuals during their migration to the United States of America and their adjustment to the American culture. The piece has a strong depiction of the Asian American struggles through the adaptation of the English language.
The author explains that Amy’s childhood was hard because of the untimely death of her father, and her brother, who too died when she was very young, yet she continued with her studies. The lack of language skills in the mother caused problems for the young girl in school, for she was pushed towards science subjects.
‘Being Literate’ had more to it than met the eye, because it involved a complex journey of learning, where one internalizes all that they learn and in so doing, helps them in the future, to give better expressions of themselves, in terms of their own written and spoken word.
res and words which render her thoughts precisely but this language is out of use in her family as her mother uses English just to meet her basic communicative needs. This story shows that the use of any language heavily depends on the situation where it takes place because
The attempt by Sedaris to show the character’s futility in learning French and Tan’s indication of the language differences are good indicators of the hardness in learning a new language. The two stories have different plots. “Me Talk Pretty One Day” by David Sedaris is about the author’s hope of learning French as a second language.