StudentShare
Contact Us
Sign In / Sign Up for FREE
Search
Go to advanced search...

Professional Translation - Essay Example

Cite this document
Summary
Six theories of equivalence are defined in this paper. Leonardi (2000) gives a detailed analysis of these theories as studied by the 'most innovative theorists in this field'. The analysis is done in chronological order, beginning from Vinay and Darbelnet, then to Jakobson's concept of equivalence in difference, Nida and Taber's formal equivalence and dynamic equivalence, Catford's linguistic-based approach to translation, House's theory which favours semantic and pragmatic equivalence, and Baker's detailed list of conditions upon which the concept of equivalence can be defined.
Download full paper File format: .doc, available for editing
GRAB THE BEST PAPER94.7% of users find it useful
Professional Translation
Read Text Preview

Extract of sample "Professional Translation"

Download file to see previous pages

This framed Nida's dynamic equivalence which is understanding not only the meaning of the source text but also the manner in which the intended receptors of a text are likely to understand it in the receptor language (Tianmin). In other words, Nida is more concerned in how the receptors would understand or digest the intended message of the original text. Nida has been into biblical translations. One theory of equivalence is that of Vinay and Darbelnet who view equivalence-oriented translation as a procedure which 'replicates the same situation as in the original, whilst using completely different wording' (Kenny: 342).

They regard the method as ideal in dealing with proverbs, idioms, clichs, nominal or adjectival phrases and the onomatopoeia of animal sounds. Another theory of equivalence is that of Jakobson, known as the concept of equivalence in difference. Roman Jakobson's study of equivalence gave new impetus to the theoretical analysis of translation since he introduced the notion of 'equivalence in difference' (Jakobson, 1959:232). . There is no full equivalence between code units. According to his theory, 'translation involves two equivalent messages in two different codes' (Jakobson, p. 233). From a grammatical point of view, languages may differ from one another to a greater or lesser degree, but this does not mean that a translation cannot be possible, meaning that the translator may face the problem of not finding a translation equivalent.

Similarities of Vinay and Darbelnet's theory and Jakobson's theory can be found in the fact that both can rely on other procedures such as loan-translations or neologisms whenever linguistic approach is no longer suitable in the translation process. Nida and Taber's formal correspondence and dynamic equivalence is another theory of equivalence. Formal correspondence 'focuses attention on the message itself, in both form and content' (Nida and Taber, 1982), unlike dynamic equivalence which is based upon 'the principle of equivalent effect' (1964: 159).

Formal correspondence consists of correspondence TL item which represents the closest equivalent of a SL word or phrase. There are not always formal equivalents between language pairs. These formal equivalents should be used wherever possible if the translation aims at achieving formal rather than dynamic equivalence. Nida and Taber assert that formal correspondence distorts the grammatical and stylistic patterns of the receptor language, and hence distorts the message, so as to cause the receptor to misunderstand or to labor unduly hard' (1964:201).

Dynamic equivalence is defined as a translation principle according to which a translator seeks to translate the meaning of the original in such a way that the TL wording will trigger the same

...Download file to see next pages Read More
Cite this document
  • APA
  • MLA
  • CHICAGO
(“Professional Translation Essay Example | Topics and Well Written Essays - 1000 words”, n.d.)
Retrieved from https://studentshare.org/miscellaneous/1528637-professional-translation
(Professional Translation Essay Example | Topics and Well Written Essays - 1000 Words)
https://studentshare.org/miscellaneous/1528637-professional-translation.
“Professional Translation Essay Example | Topics and Well Written Essays - 1000 Words”, n.d. https://studentshare.org/miscellaneous/1528637-professional-translation.
  • Cited: 0 times

CHECK THESE SAMPLES OF Professional Translation

Web content

Operated only by the best in the field, United Nations Interpreters, translation experts who provide translation services for the Fortune 500 companies and… ent multi-lingual interpreters and writers to name a few, and with a database of 6,000 to 7,000 translators, Titan Translations has been conceptualized to offer only the most competent translators in more than 70 languages.... We pride ourselves in providing you with only the most In order to close important foreign deals and clearly get your message across, excellent translation services are what you need....
5 Pages (1250 words) Essay

How Technology in the Workplace has shaped Outsourcing and Globalization

In the view of some political and economic scholars, the transfiguration of the workplace and business processes through technology actually started way back when rich countries used their technological advantage to colonize the poorer countries.... Colonization is thus… d the precursor of globalization because the colonizers spread their advanced knowledge and capabilities throughout the less developed world the same way technology-driven globalization operates....
12 Pages (3000 words) Essay

Mexican Culture and Gender Roles

Even so that one of the states of the U.... is called New Mexico.... The culture is wide spread over many parts of the U.... with a large population of Mexicans who migrated to the State in… The society and culture of Mexico is divided into different structures like any other cultural divisions....
5 Pages (1250 words) Essay

Current Resources and Support Available to Small and Medium-sized Enterprises in the United Kingdom

The paper presents a critical analysis of current resources and support available to small and medium-sized enterprises (SMEs) in the United Kingdom to support them overcome linguistic and cultural barriers.... SMEs occupy a major position in the economic development of the United Kingdom.... hellip; SMEs in the UK are considered as the prominent source of innovation and entrepreneurship....
8 Pages (2000 words) Coursework

Modern Translation Technology

An essay "translation Technology" outlines that increased access to computers is also a factor in translation as it has increased access to information and the various software available in the market.... This brings the question of what exactly is a translation and what it entails.... hellip; translation is a major subject in the modern world that cannot be ignored nor discussed in the absence of technology.... Human beings use translation on an everyday basis to understand various aspects of their lives....
12 Pages (3000 words) Essay

Why do we need medical interpreters

This is because when the roles of medical interpreters have assessed from the perspective of the four evaluation areas namely utilization, clinical outcomes, communication (errors and comprehension), and patient satisfaction, it was seen that having professional medical interpreters as against ad hoc interpreters ensured that there was improved performance....
6 Pages (1500 words) Research Paper

Calculation of Net Income and Cash Flow

We deliver outstanding and fast translation services to our clients.... Due to cultural and language barrier in terms of trade, investment and cooperation, emerging concepts of translation services has led to a number of successful international trade negotiations.... Internet-based translation has become increasingly popular even though a pivot translation service is required to fully realize the translation between non-English languages through cascading different translation services....
7 Pages (1750 words) Essay

Understanding Skin Cancer for a Professional Arabic Translator/Interpreter

hellip; With my past degree in English Language and Literature, my ongoing study in Arabic/English translation, and varied interests such as global warming, neurological syndromes such as synaesthesia or dyslexia, and networking system, choosing skin cancer as the theme for my project was not an easy task.... The writer of this essay is aimed to help a professional Arabic translator who has no technical knowledge of the subject matter to attain a general knowledge and reasonable understanding of the definition of skin cancer and its types, symptoms, diagnosis, risk factors, and finally its treatment....
8 Pages (2000 words) Essay
sponsored ads
We use cookies to create the best experience for you. Keep on browsing if you are OK with that, or find out how to manage cookies.
Contact Us