StudentShare
Contact Us
Sign In / Sign Up for FREE
Search
Go to advanced search...
Free

The Septuagint and Its Origin - Research Paper Example

Cite this document
Summary
The paper "The Septuagint and Its Origin" highlights that the Eastern Church desires to utilize the Septuagint as the platform for interpreting the Old Testament texts into other languages because they view the Hebrew Bible as unclear on some matters…
Download full paper File format: .doc, available for editing
GRAB THE BEST PAPER91.8% of users find it useful
The Septuagint and Its Origin
Read Text Preview

Extract of sample "The Septuagint and Its Origin"

?THE SEPTUAGINT AND ITS ORIGIN The Septuagint and its Origin What are the differences between the Hebrew Bible and the Septuagint? What is the Septuagint? The earliest and oldest version of the Old Testament Bible that is in existence and contains any certain information is the translation carried out in Alexandria before the beginning of the Christian era in the 3rd century. This version of the earliest Bible or scripture has been referred to as the Septuagint. In addition, the Septuagint can be regarded as the earliest translations of the Jewish Bible or scriptures. The history and emergence of the Septuagint was enshrined in various stories in the 3rd century, which in turn has been the work of modern study to explain and describe the facts and information, which may be considered as well authenticated. It is significant to note that the Septuagint had its emergence or origin in Alexandria (Hengel 25-27). In addition, it was broadly utilized among the Hellenistic Jews. The Greek translation was conducted because many Jews in the empire started to lose their original Hebrew language. The Letter of Aristeas started that about 72 Jews writers were mandated during the rule of Ptolemy Philadelphus to conduct the work of translation. Therefore, the word Septuagint refers to seventy in Latin Language and the scripture is called so to acknowledge the 72 Jews scholars. It is difficult to tell the exact century and place in which the translation was done but renowned Jews scholars such as Aristobulus who lived in the 2nd century asserted that the description of the policy or law into Greek was finished during the rule of Ptolemy Philadelphus. Due to this, it has been acknowledged that the translation commenced during this time. It is recorded in the letter of the Aristeas that when the translation was read in front of the Jewish priests, people and princes in Alexandria who identified and praised the excellent conformity of the translation with the original Hebrew. On the other hand, the widely accepted origin of the Septuagint holds that according to the Pentateuch, the Jews people in the 2nd and 3rd century were many in Egypt, particularly in Alexandria in that at one point, they comprised of the two-fifths of the total population (Abraham 55). Gradually, the Jews people stopped using the Hebrew language and began to forget it, which posed a risk of them forgetting the law. However, it became customary for to explain and interpret the law, which was read in the temple or synagogue, and it was usual that after some time, some people zealous for the policy or law should have commenced to collect and compile a Greek translation of the law or the Pentateuch (Mclay 39-42). This process took place in the middle of the 3rd century. It is important to note that as to the other Hebrew Scriptures-the historical and prophetical-it was usual that the Jews living in Alexandria were using the translated law or Pentateuch in their church or liturgical services. In addition, the desire to read the remaining scriptures led to the gradual translation into Greek, which had become their original language. This in turn implied that the Hebrew language was diminishing and dying daily. It is not easy to figure out the exact time in which the translations were made but it can be deduced that Pentateuch or law, historical, prophets and other scriptures or books such as hagiographies existed in Greek as early as the 2nd century. It is also difficult to know the exact number of the translators but it is said that they were seventy or seventy tow as stated in the Brassac-Vigouroux narration. On the other hand, the Talmudists argue that the law or Pentateuch was translated by five people. History offers us no precise figure but the scriptures reveal that the authors were distinct for different scriptures (Wegner 61-4). Hebrew Bible The Hebrew Bible or book is a word applied to refer to the accepted anthology or collection of Jewish scripture that are the common source of the Old Testament scriptures. These books are compiled majorly in biblical Hebrew with some paragraphs and passages written in Biblical Aramaic (The Jewish Publication Society73-5 ). The Hebrew Bible is used to refer to neutral alternative to the words and terms with religious implications or connotations. Further, the Hebrew Bible represents the original language of the biblical books and is sometimes used to refer to the Jewish in Diaspora and the Jewish of the second temple that maintained and preserved the diffusion of the Masoretic texts up to today. The Hebrew Bible unlike the Septuagint incorporates small parts in Aramaic, particularly the books of Ezra and Daniel, written and published in Aramaic language, which in turn was adopted as the Hebrew alphabet following the release of the Jews from exile in Babylon. In addition, the Hebrew Bible unlike the Septuagint attempts to offer specificity with regard to the contents of the books found in the Bible while evading allusion to any specific interpretive theological or tradition interpretations (The Jewish Publication Society 87) The Septuagint The Septuagint is a term utilized in the Alexandrian scripture of the Hebrew Bible or the Old Testament generated between the first and third century before the Christian era. Unlike the Hebrew Bible, the Septuagint Bible contains additional texts of the ancient Jewish canon beyond those found in the Hebrew Bible. Such books include the Maccabees and first and second Judith, which are loved and cherished by the Jewish people today (Abraham 79-82). It is significant to note that the additional books were compiled in Greeks with small parts in Aramaic, and in most situations, only the Greek description has lived up to today while in the Hebrew Bible, the Aramaic portions have survived up to today. The Septuagint differs from the Hebrew Bible in the sense that it is the oldest and most significant finished version of the Old Testament than the Hebrew or the Masoretic texts in that it predates the Hebrew Bible by more than 1,000 years. The early church Christians utilized the Greek language because Greek has been the language that the early church has used and because the prophetic information clearly outlined what Jesus Christ in the Septuagint Bible said (The Jewish Publication Society 112-4). The same description is missing in the Hebrew Bible in that when Jerome began the translation of the Bible into Latin language, he compared the Septuagint and the Hebrew Bible, and identified big differences between the two texts. For instance, the book of Psalms in the Hebrew Bible differs significantly with that found in the Septuagint. The scholars of the New Testament read widely in the Septuagint because it was written in Greek, the language that most people understood at that time. This is important because some passages in the Hebrew or Masoretic text are diverse in regard to prophesies of the Christ. The Eastern Church desires to utilize the Septuagint as the platform for interpreting the Old Testament texts into other languages because they view the Hebrew Bible as unclear on some matters. In addition, most Christians have argued that the Septuagint is more reliable and accurate than the Hebrew Bible, which is seen as a new text (Brenton 41-6). Summarily, the originated between the first and third century B.C and it refers to seventy in Latin Language and the scripture is called so to acknowledge the 72 Jews scholars. In addition, different explanations have been offered as to when the translation from the Hebrew to Greek occurred. However, the Septuagint and the Hebrew Bible differ in many instances especially in regard to clarity of original information of what the prophets said about the Christ. Bibliography Abraham, Simon. Torah: Hebrew Bible. New York: Kindle Books, 2012. Brenton, Lancelot. The Septuagint with Apocrypha: Greek and English. Boston: Hendrickson Publishers, 1986. Hengel, Martin. The Septuagint as Christian Scripture: Its Prehistory and the Problem Of Its Canon. New York: Routledge, 2010. McLay, Timothy. The Use of the Septuagint in New Testament Research. New York: Praeger, 2000. The Jewish Publication Society. The Jewish Bible: Tanakh: The Holy Scriptures -- The New JPS Translation According to the Traditional Hebrew Text: Torah * Nevi'im * Kethuvim. Telaviv: The Jewish Publication Society, 1986. Wegner, Paul. Journey from Texts to Translations: The Origin and Development of the Bible. New York: Baker Academy, 2004. Read More
Cite this document
  • APA
  • MLA
  • CHICAGO
(“The septuagint and it's origins Research Paper Example | Topics and Well Written Essays - 1250 words”, n.d.)
The septuagint and it's origins Research Paper Example | Topics and Well Written Essays - 1250 words. Retrieved from https://studentshare.org/religion-and-theology/1472180-the-septuagint-and-it-s-origins
(The Septuagint and it'S Origins Research Paper Example | Topics and Well Written Essays - 1250 Words)
The Septuagint and it'S Origins Research Paper Example | Topics and Well Written Essays - 1250 Words. https://studentshare.org/religion-and-theology/1472180-the-septuagint-and-it-s-origins.
“The Septuagint and it'S Origins Research Paper Example | Topics and Well Written Essays - 1250 Words”, n.d. https://studentshare.org/religion-and-theology/1472180-the-septuagint-and-it-s-origins.
  • Cited: 0 times

CHECK THESE SAMPLES OF The Septuagint and Its Origin

Christs Suffering as an Express of Gods Love

The author of the paper under the title "Christ's Suffering as an Express of God's Love" will begin with the statement that all schools of thought that make an attempt to construct the origin of the universe can be classified as theistic or atheistic.... Even evolution as the most popular explanation on the origin of life, life forms and the universe does not meet the logical cause-and-effect principle which characterizes nature, although Darwinists and some other scientists blame creationists for this failure....
13 Pages (3250 words) Essay

Septuagint as a Result of Diaspora of Jews in Egypt

While the letter is claimed to be a farce, it is presumed to be a contemporary of the septuagint and is written by an unknown Jew.... The original title of the septuagint is interpretation septuaginta vivorum, or 'the translation of seventy men' in English, and according to some legends, these 70 or 72 men were composed of six scholars from each tribe of Judea.... Thus, the septuagint, though being described by most Hebrew scholars during its time as a controversial document due to some deviations from the original Hebrew texts, is considered a testament of the Jews staying monotheistic regardless of where they are or who the reigning emperor is....
8 Pages (2000 words) Research Paper

History of the Second Temple Period

Rome's Pompey conquered Palestine resulting in Caesars' control of Judea in its entirety.... The second temple period, which lasted 600 years, can be divided into various periods each with its own distinct political and social characteristics.... The paper "History of the Second Temple Period" discusses that it is reported that around 63 B....
10 Pages (2500 words) Research Paper

The Meaning of the Word of God as Treated in the Old and New Testaments

So they used the New Testament in the Greek language, and the text, they referred to, was the septuagint.... (2) The date of the origin of the Old Testament is referred to as 2500-3500 years ago.... The paper "The Meaning of the Word of God as Treated in the Old and New Testaments" states that Jesus and his disciples spoke mainly Greek, addressing to people....
8 Pages (2000 words) Essay

Story from the bible

This book is not well-known to Protestants, but it is included in the septuagint as well as in the Roman Catholic Old Testament and the Eastern Orthodox Christian Old Testament.... he book has undergone a great deal of scrutiny in terms of its authorship and dating....
4 Pages (1000 words) Essay

The Gospels--Mark

Name (in their order) the rabbi who believed that the grounds for divorce was limited to the act of adultery and the rabbi who believed that the grounds for divorce could be any reason that displeased him. ... ... abbinical interpretation of divorce law was sharply divided.... The.... ... ... ol of Shammai interpreted the law by saying only unchastity could constitute a divorce, while the school of Hillel interpreted the law as saying anything displeasing to the husband was grounds for a divorce. ...
5 Pages (1250 words) Essay

History of the Second Temple Period

he second temple period, which lasted 600 years, can be divided into various periods each with its own distinct political and social characteristics.... This report "History of the Second Temple Period" presents the second temple period that lasted in the period between 630 BCE and 70 CE in Jewish history in Judea....
10 Pages (2500 words) Report

Why the Battle of Actium Is One of the Most Important of Human History

It is known that a community can only be fashioned after its leader.... any authors consider Alexandria to be the first Metropolis because of its growth from a small port town to the grandest and busiest town in the Roman Empire.... After the battle, Octavian has it rebuilt to its former glory and surpassed that because of the trade that took place at this port, the migration of people to seek jobs there, and the infrastructure that was found there such as the Temple of Serapis, the great lighthouse which is considered the seventh wonder of the world and the fact that the town was a seat of learning....
6 Pages (1500 words) Assignment
sponsored ads
We use cookies to create the best experience for you. Keep on browsing if you are OK with that, or find out how to manage cookies.
Contact Us